和合本
埃及人嚴嚴地使以色列人做工,
當代聖經譯本
於是,埃及人更殘酷地奴役他們,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是,埃及人嚴嚴地使以色列人作苦工。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
埃及人命令以色列人做苦工,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
埃及人嚴嚴的使以色列人作工,
CNET中譯本
埃及人苛刻地使以色列人做工,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
遂嚴督其役、