和合本
地的深處在他手中;山的高峰也屬他。

當代聖經譯本
祂掌管地的深處, 祂擁有山的高峰。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
地的深處在他手中,山的高峰也都屬他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他統轄全地,從最深的地穴到最高的山峰。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
地的深處在他手中;山的力量也屬他。

CNET中譯本
地的深處在他手中,山的高峰也屬他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
地之隱處在其手、山之高處亦屬之、