和合本
你使他在遭難的日子得享平安;惟有惡人陷在所挖的坑中。
當代聖經譯本
你使他們在患難中有平安, 惡人終必滅亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在患難的日子,你使他得享平安,直到為惡人所預備的坑挖好了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你使他在患難中有平安,直等到邪惡的人掉進深坑。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你使他在遭難的日子得享平安;惟有惡人陷在所挖的坑中。
CNET中譯本
這在遭難的日子能保護他,直到惡人被滅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
脫之於患難、錫之以綏安、迨為惡人掘阱兮、