和合本
耶和華啊,你的法度最的確;你的殿永稱為聖,是合宜的。
當代聖經譯本
耶和華啊!你的法度不容更改, 你的殿宇永遠聖潔。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華啊!你的法度極為確定;你的殿永遠被稱為聖是合宜的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上主啊,你的法則永恆,你的殿宇神聖,世世無窮!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華啊,你的法度最的確;你的殿永稱為聖,是合宜的。
CNET中譯本
耶和華啊,你的法度最全然可靠;聖潔襯托你的殿,是合宜的,直到永遠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華歟、爾法至實、爾室宜其為聖、迄於永久兮、