和合本
好顯明耶和華是正直的。他是我的磐石,在他毫無不義。
當代聖經譯本
宣揚說:「耶和華公正無私, 祂是我的磐石, 祂裡面毫無不義。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
好顯明耶和華是正直的;他是我的磐石,在他裡面沒有不義。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這證明上主公正,我的保護者沒有不義。君王上帝
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
好顯明耶和華是正直的。他是我的磐石,在他毫無不義。
CNET中譯本
如此他們傳揚耶和華是我的保障,是正直,永無不公。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以彰耶和華之正直、彼乃我之磐石、無有不義兮、