和合本
我們因你的怒氣而消滅,因你的忿怒而驚惶。
當代聖經譯本
你的怒氣使我們滅亡, 你的憤怒使我們戰抖。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我們因你的怒氣而消滅,因你的烈怒而驚恐。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我們被你的忿怒消滅;我們因你的烈怒驚惶。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我們因你的怒氣而消滅,因你的忿怒而驚惶。
CNET中譯本
是的,我們被你的怒氣消滅,因你的忿怒而驚惶。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我儕因爾怒而消亡、緣爾忿而驚惶兮、