和合本
耶和華是應當稱頌的,直到永遠。阿們!阿們!

當代聖經譯本
耶和華永遠當受稱頌。 阿們!阿們!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華是應當稱頌的,直到永遠!阿們,阿們!
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
願上主永遠得到稱頌!阿們!阿們!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華是應當稱頌的,直到永遠。阿們!阿們!

CNET中譯本
耶和華是配得稱頌 的,直到永遠。阿們!阿們!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當頌美耶和華、迄於永久、誠所願兮、誠所願兮、