和合本
又如月亮永遠堅立,如天上確實的見證。(細拉)
當代聖經譯本
又如天上亙古不變的月亮, 永遠堅立。」(細拉)
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又像月亮永遠堅立,作天上確實的見證。』」(細拉)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他的寶座要永存如月亮─那天上的忠實見證。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又如月亮永遠堅立,如天上確實的見證。細拉。
CNET中譯本
又如月亮永遠堅立,如諸天的冰遠長存。」(細拉)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
如月之恆、如上天之確證兮、○