和合本
你是他們力量的榮耀;因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。

當代聖經譯本
你是他們的力量和榮耀, 你的恩惠使我們充滿力量。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為你是他們的榮耀和力量;因你的恩惠,我們的角得以高舉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你榮耀的大能使我們強壯;你的恩典使我們得以高唱凱歌。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你是他們力量的榮耀;因為你喜悅我們,我們的角必被高舉。

CNET中譯本
你賜他們力量和榮耀。因為你的恩待我們得勝。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾為其力之榮、緣爾之恩、我角高舉兮、