和合本
我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓:

當代聖經譯本
你曾說: 「我與我所揀選的人立了約, 向我的僕人大衛起了誓,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你曾說:『我和我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓,說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你說:我曾和我所揀選的人立了約;我曾應許我的僕人大衛說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我與我所揀選的人立了約,向我的僕人大衛起了誓:

CNET中譯本
主說:「我與我所揀選的人立了約;向我的僕人大衛起了誓;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我與所簡之人立約、對於我僕大衛宣誓兮、