和合本
你的烈怒漫過我身;你的驚嚇把我剪除。
當代聖經譯本
你的烈怒吞噬了我, 你可怕的攻擊毀滅了我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你的烈怒把我淹沒,你的驚嚇把我除滅。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你的烈怒壓碎了我;你的猛擊毀滅了我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你的烈怒漫過我身;你的驚嚇把我剪除。
CNET中譯本
你的烈怒漫過我身,你的驚嚇毀滅了我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾之忿怒覆沒我、威烈滅絕我、