和合本
我的眼睛因困苦而乾癟。耶和華啊,我天天求告你,向你舉手。
當代聖經譯本
我的眼睛因哭泣而視力模糊。 耶和華啊,我天天呼求你, 舉手向你呼求。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我的眼睛因困苦而昏花;耶和華啊,我天天向你呼求,向你舉手禱告。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我的眼睛因悲傷而昏花。上主啊,我每天向你呼求;我向你舉手禱告。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我的眼睛因困苦而乾癟。耶和華啊,我天天求告你,向你舉手。
CNET中譯本
我的眼睛因困苦而軟弱,耶和華啊,我天天求告你,向你舉手禱告。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
因遭患難、我目昏眊、耶和華歟、我日籲爾、向爾舉手兮、