和合本
因為,你向我發的慈愛是大的;你救了我的靈魂免入極深的陰間。
當代聖經譯本
因為你深愛我, 從陰間的深處拯救了我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為你向我大施慈愛,你救了我的命,免入陰間的深處。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你對我的慈愛多麼浩大;你救我脫離墳墓。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為你向我發的慈愛是大的。你救了我的靈魂,免入極深的地獄。
CNET中譯本
因為你向我發出偉大的慈愛,又必救我性命,免入極深的陰間。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾施鴻慈於我、拯救我魂、免入最深之陰府兮、