和合本
主啊,諸神之中沒有可比你的;你的作為也無可比。
當代聖經譯本
主啊, 眾神明中沒有一位能與你相比, 你的作為無與倫比。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
主啊!在眾神之中,沒有能和你相比的,你的作為也是無可比擬的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
主啊,沒有別的神比得上你;沒有別的神能夠有你的作為。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
主啊,諸神之中沒有可比你的;你的作為也無可比。
CNET中譯本
主啊,諸神之中沒有可比你的,你的作為也無可比!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
主歟、諸神之中、無似爾者、爾之作為、無可比擬兮、