和合本
耶和華必將好處賜給我們;我們的地也要多出土產。

當代聖經譯本
耶和華賜下祝福, 我們的土地就出產豐富。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華也必賜下好處,我們的地要多出土產。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主要使我們繁榮;我們的土地必定豐收。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華必將好處賜給我們;我們的地也要多出土產。

CNET中譯本
 耶和華必降福給我們;我們的地必要多出 土產。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華必錫嘏、我之土壤、必出其產兮、