和合本
求你也照樣用狂風追趕他們,用暴雨恐嚇他們。
當代聖經譯本
求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
求你也照樣用狂風追趕他們,借暴風雨驚嚇他們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
求你照樣用狂風追趕他們;求你照樣用暴雨恐嚇他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
求你也照樣用狂風追趕他們,用暴雨恐嚇他們。
CNET中譯本
求你也照樣用狂風追趕他們,用暴雨恐嚇他們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
追之以烈風、驚之以雷雨兮、