和合本
求你叫他們的首領像俄立和西伊伯,叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。

當代聖經譯本
求你使他們的首領得到俄立和西伊伯那樣的下場, 使他們的王侯得到西巴和 撒慕拿那樣的下場。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
求你使他們的貴族像俄立和西伊伯,使他們的王子像西巴和撒慕拿。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
求你對付他們的將領,像對付俄立和西伊伯;消滅他們的統治者,像消滅西巴和撒慕拿;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
求你叫他們的貴冑像俄立和西伊伯,叫他們的王子都像西巴和撒慕拿。

CNET中譯本
求你叫他們的首領像俄立和西伊伯,叫他們的統治者都像西巴和撒慕拿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
使其顯者、如俄立西伊伯、使其牧伯、如西巴撒慕拿兮、