和合本
你在這樹根前預備了地方,他就深深扎根,爬滿了地。
當代聖經譯本
你為它開墾土地, 它就扎根生長,佈滿這片土地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你為它預備了地土,它就深深扎根,充滿全地。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你為它開墾了一片土地,它的根深深扎入,且蔓延這地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你在這樹根前預備了地方,它就深深扎根,爬滿了地。
CNET中譯本
你為這樹根前清除了地方,它就深深扎根,爬滿了地。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
為之四周備地、蟠根甚深、蔓延遍地兮、