和合本
你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間的造,裡外抹上松香。
當代聖經譯本
你要為自己用歌斐木建造一艘方舟,裡面要有艙房,內外都要塗上柏油。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你要用歌斐木做一艘方舟。方舟裡面要做一些艙房;方舟的內外都要塗上瀝青。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你要選用好的木材,為自己造一條船;船裡要有房間,裡面外面都塗上柏油。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你要用歌斐木造一隻方舟,分一間一間地造,裡外抹上松香。
CNET中譯本
你要用香柏木造一隻方舟,方舟內要造房間,裡外抹蓋松香。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾以柏木造方舟、中分為艙、內外塗以瀝青、