和合本
那時,主像世人睡醒,像勇士飲酒呼喊。
當代聖經譯本
那時,主像從睡眠中醒來, 又如酒後醒來的勇士。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那時主好像從睡眠中醒過來,如同勇士酒後清醒一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
主終於好似睡醒;他像壯士酒後奮起。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那時,主像世人睡醒,像勇士因酒呼喊。
CNET中譯本
但主在睡中醒來,像醉酒的勇士奔放。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
時主如人由寢而寤、勇士飲酒而呼兮、