和合本
他們在曠野悖逆他,在荒地叫他擔憂,何其多呢!

當代聖經譯本
他們在曠野屢屢反叛祂, 使祂傷心。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們多少次在曠野悖逆他,在沙漠使他擔憂;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們在曠野再三背叛上帝;他們不斷地使他傷心。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們在曠野惹動他,在荒地叫他擔憂,何其多呢!

CNET中譯本
多少次他們在曠野悖逆他,在荒地侮辱他!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼在曠野悖逆之、在荒原憂慼之、何其屢乎、