和合本
於是約瑟上去葬他父親。與他一同上去的,有法老的臣僕和法老家中的長老,並埃及國的長老,

當代聖經譯本
於是,約瑟啟程去埋葬他的父親,隨行的有法老所有的臣僕和埃及所有的達官貴人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是,約瑟上去埋葬他的父親。與他一同上去的,有法老所有的臣僕,法老家中的長老,和埃及地所有的長老,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是約瑟去埋葬父親。王所有的臣僕,宮廷的長官,和埃及的顯要都陪約瑟去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是約瑟上去葬他父親。與他一同上去的,有法老的臣僕和法老家中的長老,並埃及國的長老,

CNET中譯本
於是約瑟上去,葬他父親。與他一同上去的有法老的臣僕,就是法老宮中的庭務長,並埃及國的政要,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約瑟遂往葬父、法老之臣、與宮庭長老、暨埃及長老偕行、