和合本
又忘記他所行的和他顯給他們奇妙的作為。
當代聖經譯本
他們忘記了祂的作為, 忘記了祂為他們所行的奇事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們忘記了 神的作為,和他顯給他們看的奇事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們忘記了他的作為,忘記了他顯給他們看的神蹟。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
又忘記他所行的和他顯給他們奇妙的作為。
CNET中譯本
他們忘記他所行的,就是他顯給他們奇妙的作為。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
忘其作為、及所示之奇行兮、