和合本
以法蓮的子孫帶著兵器,拿著弓,臨陣之日轉身退後。
當代聖經譯本
以法蓮人備上了弓箭, 卻臨陣逃命。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以法蓮的子孫,雖然備有弓箭,在爭戰的日子,卻轉身逃走。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以法蓮的子孫雖用弓箭作戰,臨陣之日卻逃之夭夭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
以法蓮的子孫帶著兵器,拿著弓,臨陣之日轉身退後。
CNET中譯本
以法蓮的子孫帶著兵器,拿著弓,但在臨陣之日,轉身退後。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以法蓮裔持械執弓、臨戰卻退兮、