和合本
好叫他們仰望神,不忘記神的作為,惟要守他的命令。

當代聖經譯本
這樣,他們就會信靠上帝, 遵行祂的命令, 不忘記祂的作為;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
使他們信靠 神,不忘記 神的作為,謹守他的誡命;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這樣,他們也會信靠上帝,不忘記他的作為,永遠遵守他的誡命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
好叫他們仰望上帝,不忘記上帝的作為,惟要守他的命令。

CNET中譯本
好叫他們就仰望 神,不忘記 神的作為,又要守他的命令。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
使其仰望上帝、無忘其作為、恪守其誡命兮、