和合本
你的雷聲在旋風中;電光照亮世界;大地戰抖震動。

當代聖經譯本
旋風中傳來你的雷聲, 你的閃電照亮世界, 大地顫抖震動。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你的雷聲在旋風中響起來,閃電照亮了世界,大地戰抖震動。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你的雷聲隆隆;閃電照亮世界;大地驚惶戰抖。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你的雷聲在天;電光照亮世界;大地戰抖震動。

CNET中譯本
你的雷鳴的語聲在旋風中,電光照亮世界,大地戰抖震動。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雷聲發於狂?、電照寰宇、大地顫動兮、