和合本
約瑟吩咐伺候他的醫生用香料薰他父親,醫生就用香料薰了以色列。
當代聖經譯本
然後吩咐醫生用香料保存父親的遺體。醫生遵命而行,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
約瑟吩咐臣僕中作醫生的,用香料包殮了他的父親。他們就用香料包殮了以色列。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
然後約瑟吩咐醫生用藥物保存父親的屍體,醫生就照辦了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
約瑟吩咐伺候他的醫生用香料薰他父親,醫生就用香料薰了以色列。
CNET中譯本
約瑟吩咐伺候他的醫生,用香料塗抹他父親,醫生就用香料塗抹了以色列。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
命其醫士、以香料殮父屍、遂以香料殮之、