和合本
惡人一切的角,我要砍斷;惟有義人的角必被高舉。

當代聖經譯本
上帝必剷除惡人的勢力, 使義人充滿力量。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所有惡人的角,我都要砍斷,只有義人的角必被高舉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要粉碎邪惡者的權勢;他要加強義人的力量。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惡人一切的角,我要砍斷;惟有義人的角必被高舉。

CNET中譯本
 神說:「惡人一切的力量,我要打倒;義人必定得勝。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惡者之角、我必折之、義者之角、必高舉兮、