和合本
白晝屬你,黑夜也屬你;亮光和日頭是你所預備的。

當代聖經譯本
白晝和黑夜都屬於你, 你設立了日月。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
白晝是你的,黑夜也是你的,月亮和太陽,都是你設立的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你安排晝夜;你使日月各安其位。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
白晝屬你,黑夜也屬你;亮光和日頭是你所預備的。

CNET中譯本
你設定了晝夜,你將月亮和太陽安定於天。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
晝屬爾、夜亦屬爾、日月星爾所備兮、