和合本
因而,我心裡發酸,肺腑被刺。

當代聖經譯本
我曾感到悲傷,心如刀絞。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我心中酸苦,我肺腑刺痛的時候,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我本來心懷不平,我的情感被傷害,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因而,我心?發酸,肺腑被刺。

CNET中譯本
是的,我靈發苦,肺腑如同被刺。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我靈不安、我心被刺兮、