和合本
看哪,這就是惡人;他們既是常享安逸,財寶便加增。
當代聖經譯本
看這些惡人, 他們總是生活安逸,財富日增。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
看這些惡人,他們常享安逸,財富卻增加。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
邪惡的人就是這樣;他們已經富足,仍然貪而無厭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
看哪,這就是惡人;他們在世亨通,財寶便加增。
CNET中譯本
看哪!這就是惡人的所為,那些得來容易,越來越高的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
惡人如此、恆享綏安、遂增貨財兮、