和合本
神啊,自我年幼時,你就教訓我;直到如今,我傳揚你奇妙的作為。

當代聖經譯本
上帝啊, 我從小就受你的教導, 直到今日我仍傳揚你奇妙的作為。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神啊!我自幼以來,你就教導我;直到現在,我還是宣揚你奇妙的作為。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我從年幼時就蒙你教導;至今我仍然傳揚你奇妙的作為。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝啊,自我年幼時,你就教訓我;直到如今,我傳揚你奇妙的作為。

CNET中譯本
 神啊,自我年幼時,你就教訓我;直到如今,我仍傳揚你奇妙的作為。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝歟、自幼訓我、我素宣爾奇行兮、