和合本
我要來說主耶和華大能的事;我單要提說你的公義。
當代聖經譯本
主耶和華啊, 我要傳揚你大能的作為, 單單述說你的公義。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我要來述說主耶和華大能的事;我要提說你獨有的公義。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
至高的上主啊,我要頌讚你的大能;我惟要宣揚你的公義。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我要來說主─耶和華的能力;我單要提說你的公義。
CNET中譯本
我要來說主耶和華大能的作為,我要提說你的公義——惟獨你的公義。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我以主耶和華大能之作為而來、祇道爾義兮、