和合本
你的讚美,你的榮耀終日必滿了我的口。
當代聖經譯本
我口中充滿對你的讚美, 終日述說你的榮耀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我要滿口讚美你,我終日頌揚你的榮美。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我整天頌讚你;我宣揚你的榮耀。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你的讚美,你的榮耀終日必滿了我的口。
CNET中譯本
你的讚美,你的榮耀,終日必滿了我的口!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
頌讚爾、尊榮爾、終日盈我口兮、