和合本
拿弗他利是被釋放的母鹿;他出嘉美的言語。

當代聖經譯本
「拿弗他利是頭自由的母鹿, 養育美麗的小鹿。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
拿弗他利是只得釋放的母鹿,發出優美的言語。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
拿弗他利是奔放的母鹿,牠生下可愛的小鹿。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
拿弗他利是被釋放的母鹿;他出嘉美的言語。

CNET中譯本
拿弗他利是自由奔跑的母鹿。他出嘉美的言語。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
拿弗他利如釋放之麀鹿、陳述嘉言、