和合本
埃及的公侯要出來朝見神;古實人要急忙舉手禱告。
當代聖經譯本
埃及的使節來朝見, 古實也要歸降上帝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
有使節從埃及出來,古實人趕快向 神呈獻禮物。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
有特使要從埃及來;古實人要舉手向上帝禱告。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
埃及的公侯要出來朝見上帝;衣索比亞人要急忙舉手禱告。
CNET中譯本
埃及的紅衣要來依索匹亞;人也甘願向 神供獻。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
牧伯將自埃及而來、古實速向上帝舉手兮、