和合本
從以色列源頭而來的,當在各會中稱頌主神!

當代聖經譯本
要在大會中讚美上帝, 以色列的會眾都要讚美耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要在大會中稱頌 神,以色列的子孫(「以色列的子孫」原文作「從以色列的源頭來的」)啊!你們要稱頌耶和華。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們要在大聚會中頌讚上帝;以色列的子孫哪,你們都要頌讚主!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
從以色列源頭而來的,當在各會中稱頌主上帝!

CNET中譯本
在大會中讚美 神,在以色列的各會中稱頌主 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以色列之源所出者、當在諸會中、頌主上帝兮、