和合本
我若心裡注重罪孽,主必不聽。

當代聖經譯本
倘若我心中藏匿罪惡, 主必不垂聽我的呼求。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果我心裡偏向罪孽,主必不聽;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我如果忽視自己的罪,主一定不垂聽我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我若心?注重罪孽,主必不聽。

CNET中譯本
我若心裡隱藏罪孽,主必不聽。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我心若注於罪、主必不聽兮、