和合本
萬民哪,你們當稱頌我們的神,使人得聽讚美他的聲音。

當代聖經譯本
列邦啊,要讚美我們的上帝, 讓歌頌祂的聲音四處飄揚。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
萬民哪!你們要稱頌我們的 神,宣揚讚美他的聲音。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
萬民哪,要頌讚我們的上帝;願頌讚他的聲音傳遍四方。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
萬民哪,你們當稱頌我們的上帝,使人得聽讚美他的聲音。

CNET中譯本
萬國哪,稱頌我們的 神!高聲傳出對他的讚頌!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
諸民其稱讚我上帝、俾頌聲遠聞兮、