和合本
你以恩典為年歲的冠冕;你的路徑都滴下脂油,

當代聖經譯本
你賜下豐年福月, 你的腳蹤恩澤滿溢。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你以恩典為年歲的冠冕,你的路徑都滴下脂油,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你賜福使年歲豐收;你足跡所及百物富饒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你以恩典為年歲的冠冕;你的路徑都滴下脂油,

CNET中譯本
你以恩典為年歲的冠冕,你經行的都留下豐盛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
冠年以恩澤、爾所經之路、滴瀝以恩膏兮、