和合本
聽禱告的主啊,凡有血氣的都要來就你。
當代聖經譯本
你垂聽禱告, 世人都來到你面前。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
聽禱告的主啊!所有的人都要到你面前來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因為你垂聽祈求。人因犯罪都要來尋求你。我們的過犯擊敗我們,但你都赦免了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
聽禱告的主啊,凡有血氣的都要來就你。
CNET中譯本
你垂聽禱告,凡有血氣的都來就你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾垂聽祈禱、凡有血氣者、必詣爾兮、