和合本
當代聖經譯本
我躺在床上的時候思念你, 整夜地思想你。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我在床上記念你,我整夜默想你。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我躺在床上的時候記念你;我整夜默想你。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
就是當我在床上記念你,在夜更的時候思想你。
CNET中譯本
我的心就像飽足了上選的肉,我的口歡樂讚美你。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我在床憶爾、中夜思爾兮、