和合本
神說了一次、兩次,我都聽見:就是能力都屬乎神。
當代聖經譯本
上帝再三告訴我: 祂擁有權能,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
神說了一次,我兩次聽過這事:能力都屬於 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我一再聽見上帝說過,權力都屬於他;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝說了一次、兩次,我都聽見:就是能力都屬乎上帝。
CNET中譯本
神說過一個原則,兩個原則我都聽見了: 神是大能的,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
上帝一再言之、我已聞之、能力屬於上帝兮、