和合本
不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲;若財寶加增,不要放在心上。
當代聖經譯本
不要敲詐勒索, 不要妄想靠偷盜發財, 即使財富增多,也不要倚靠它。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
不要倚靠借強暴得來的財物,也不要妄想倚靠搶奪回來的錢財;如果財寶加增,你的心也不要倚靠它。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們不要倚仗暴力;不要幻想靠搶劫發財;縱使財富增加,也不要倚靠它們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲;若財寶加增,不要放在心上。
CNET中譯本
不要信靠以勢力而得之財,也不要對搶奪來的懷虛假的信念;若財寶加添,不要痴心。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
勿惟暴虐是恃、勿因?奪而驕、貨財增益、勿繫念兮、