和合本
你使地震動,而且崩裂;求你將裂口醫好,因為地搖動。
當代聖經譯本
你震動大地,將它撕裂。 求你修補裂口, 因為它要塌陷了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你使地震動、崩裂,求你修補裂縫,因為地正在搖動。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你曾使地震動,裂開;現在求你補救,因為它破碎了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你使地震動,而且崩裂;求你將裂口醫好,因為地搖動。
CNET中譯本
你使地震動;使之崩裂。求你將裂口醫好,因為地快要傾沒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾使地震、而破裂之、因其顫動、祈治其缺兮、