和合本
萬軍之神耶和華以色列的神啊!求你興起,懲治萬邦!不要憐憫行詭詐的惡人!(細拉)

當代聖經譯本
萬軍之耶和華,以色列的上帝啊, 求你起來懲罰列國, 不要姑息奸詐的惡人。(細拉)
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
萬軍的 神耶和華啊!你是以色列的 神,求你醒來,懲罰萬國;求你不要恩待那些背信棄義的惡人。(細拉)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主─萬軍的統帥上帝啊,起來幫助我!以色列的上帝啊,求你親自鑒察!求你起來懲罰列邦;不要向作惡的叛徒顯示仁慈。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
萬軍之上帝─耶和華以色列的上帝啊!求你興起,懲治萬邦!不要憐憫行詭詐的惡人!細拉。

CNET中譯本
無敵戰士耶和華以色列的 神啊,求你發動,懲治萬邦!不要憐憫行詭詐的惡人!〔細拉〕
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
萬軍之主耶和華、以色列之上帝歟、起罰萬邦、勿憫作孽之惡人兮、