和合本
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤,等候要害我的命。
當代聖經譯本
他們勾結起來, 暗中監視我的行蹤, 伺機害我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們聚集在一起,埋伏著,窺探我的腳蹤,等候要害我的性命。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們結夥埋伏,窺伺我的腳蹤,等著殺我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們聚集,埋伏窺探我的腳蹤,等候要害我的命。
CNET中譯本
他們跟蹤、掩伏,窺探我的每一步路,等候要害我的命。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
集而潛伏、察我行蹤、伺隙以害我命兮、