和合本
我要晚上、早晨、晌午哀聲悲歎;他也必聽我的聲音。

當代聖經譯本
晚上、早晨和中午, 我發出痛苦的呼求, 祂必垂聽。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
無論在晚上、早晨或中午,我都哀訴唉哼;他必聽我的聲音。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
無論早晨,中午,晚上,我要向他悲歎申訴;他一定會垂聽。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我要晚上、早晨、晌午禱告呼求;他也必聽我的聲音。

CNET中譯本
我要晚上、早晨、晌午哀悼呻吟,他也必聽我的聲音。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
晨昏卓午、悲哀嘆息、彼必聽我聲兮、