和合本
你的舌頭邪惡詭詐,好像剃頭刀,快利傷人。

當代聖經譯本
你這詭詐的人啊, 舌頭利如剃刀, 盡是害人的奸計。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你圖謀毀滅,你的舌頭鋒利像剃刀,常弄詭詐。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你的舌頭毀滅別人,像鋒利的剃刀,你不斷地製造是非傷害人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你的舌頭圖謀邪惡,好像剃頭刀,行事詭詐。

CNET中譯本
你的舌頭行出毒計,好像剃刀之鋒,你這欺詐者。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾舌運用邪惡、如銛利之薙刀、詭譎是行兮、