和合本
你口任說惡言;你舌編造詭詐。

當代聖經譯本
你滿口惡言,謊話連篇,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你使你的口亂說壞話,使你的舌頭編造謊言。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你的嘴巴隨時說壞話;你的舌頭到處撒謊。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你口任說惡言;你舌編造詭詐。

CNET中譯本
你出口傷人;你舌編造詭詐。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾口惡言是騁、爾舌詭詐是造兮、